「各国の通訳のご経験もあり、とても助かっております。おかげさまで、私たちの海外での業務で1つのハードルとなる言語の問題が解消でき、コミュニケーションという大きな悩みが削減され、弊社の関係部署からの相談があっても紹介でき、弊社内でも大変好評です。個人的には業務スキルに加え、お人柄もあり、皆様の好評を得ていると感じております。」(製薬企業 品質保証部 S.O.様)
「こちらの発言、質問が回りくどい場合であっても、意図を十分に理解し適切翻訳してもらっており、それに合わせた回答を得られるよう追加質問もしてもらえるなど、我々としては十分に満足のいくものでした。同行した監査員も、通訳のすばらしさには本当に驚いておりました。」(製薬企業 品質保証部 K.K.様)
「通訳ご対応いただき、誠にありがとうございました。いつもながらのプロフェッショナルなご助力により、スムーズな会議進行となりましたこと、改めて感謝申し上げます。今後とも是非お力添えいただけますと幸いです。」(専門商社 M.S.様)
Need interpreting support for your project?
短期・中長期プロジェクトでも,逐次通訳サービスを提供いたしております.
Latest Writings
株式会社シーエムプラス様が主催する情報サイト GMP Platform で「オランダ通訳だより」を不定期連載しています.新規投稿が掲載されましたら,こちらでもお知らせいたします.全文を読むには会員登録(無料)が必要です.